Senin, 18 Oktober 2010

L'arc~en~ciel - Daybreak's Bell + terjemahan indonesia

nee konna katachi no deai shika nakatta no? kanashii ne

anata ni shindemo ayamete hoshiku mo nai onegai

 

Hei, pertemuan semacam ini semua?  Betapa sedih

Bahkan jika itu berharga hidupmu, aku tidak ingin kau membunuh ... please

 

nmei sae nomikomare shizumisou na umi e to

Bahkan takdir tampaknya ditelan dan tenggelam ke laut

 

negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo

tori no you ni My wishes over their airspace

musuu no nami wo koe asu e tachimukau anata wo mamoritamae

My life I trade it for your pain

arasoi yo tomare!

 

tolong naiki angin dan bunyikan lonceng fajar
Seperti burung -
My wishes over their airspace
menerjang gelombang yang tak terhitung, untuk melindungikamu, yang menghadapi hari esok

My life I trade it for your pain

Hentikan pertempuran !

 

nee hito wa doushite kurikaeshi ayamachi wo kasaneteku?

shinka shinai dare ni mo nagareru kono chi ga daikirai

 

Hei, mengapa orang mengulangi kesalahan mereka, menumpuk satu atas lain?
Aku benci darah yang mengalir pada orang yang berubah

 

honoo de sabakiau dare no demo nai daichi de

Kita menghakimi satu sama lain dengan api di bumi yang bukan milik siapa pun

 

sumiwataru mirai ga kita nara kusabana mo heiki ni yadoru darou

My wishes over their airspace

dareka yuriokoshite warui yume kara samashite yo

kanau no nara My life I trade it for your pain

dore dake inoreba ten ni todoku?

 

Jika masa depan yang jelas datang, bahkan akan tumbuh bunga-bunga pada senjata

My wishes over their airspace
Seseorang membangunkanku dari mimpi buruk
Jika diberikan hidup-
My life I trade it for your pain
Berapa banyak saya harus berdoa untuk itu untuk mencapai surga?

 

ima asayake ga unabara to watashi wo utsusu

Sekarang, matahari terbit mencerminkanku dan laut

 

 

negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo

tori no you ni My wishes over their airspace

musuu no nami wo koe asu e tachimukau anata wo mamoritamae

My life I trade it for your pain

 

tolong naiki angin dan bunyikan lonceng fajar
Seperti burung -
My wishes over their airspace
menerjang gelombang yang tak terhitung, untuk melindungikamu, yang menghadapi hari esok

My life I trade it for your pain

 

furimukazu habatake kono omoi wo hakonde ano sora wo tondeku

mirai wa dare ni mo uchiotosenai

 

Terbanglah tanpa melihat ke belakang, membawa perasaan ini, terbang melalui langit
Tidak ada yang bisa menembak masa depan